Σε μια συζήτηση, που έγινε στην Αθήνα, με αφορμή αυτή την πολύ σημαντική έκδοση των ποιημάτων της στα αγγλικά με τη συλλογή «The Brazen Plagiarist» απ’ το Πανεπιστήμιο του Yale, «η 81χρονη εθνική ποιήτρια είχε μια πρόσφατη συνάντηση με τα media και μίλησε για τη δουλειά της και τη μοίρα της πατρίδας της. Όταν της ζητήσαμε να περιγράψει την κατάσταση στην Ελλάδα, δε μάσησε τα λόγια της».
Σε άλλο σημείο η συζήτηση πηγαίνει πίσω, στα χρόνια της δικτατορίας. Η ποιήτρια διηγείται για την εποχή που δούλευε στην Τράπεζα της Ελλάδος. «Η δουλειά του γραφείου ήταν μία φυλακή», λέει η Κική Δημουλά, που υποστηρίζει ότι τα πράγματα θα γίνουν χειρότερα από τότε: «Τότε διώκονταν μονάχα οι αριστεροί, τώρα όλη η χώρα βρίσκεται υπό διωγμό».
Ανάμεσα σε άλλους που τους έκοψαν τη σύνταξη, η Κική Δημουλά καλείται να πληρώσει «όπως όλη η χώρα επειδή 100 άτομα καταχράστηκαν την εξουσία». Σε άλλο σημείο λέει: «Όχι, δεν πιστεύω αυτά που λέει ο Βενιζέλος»΄, παρότι τον χαρακτηρίζει «ρήτορα από τη φύση του».
Η δημοσιογράφος Rachel Donadio σχολιάζει τα απανωτά τσιγάρα που καπνίζει η Κική Δημουλά, η οποία όμως την έχει μαγνητίσει με τη δύναμη των λέξεων που χρησιμοποιεί. «Η κυρία Δημουλά μπορεί να έχει μια τάση προς το δραματικό, όμως οι λέξεις που χρησιμοποιεί είναι πάντα διαλεγμένες με προσοχή. Η ποίησή της -λιτή, με βαθιά νοήματα, χωρίς περιττούς συναισθηματισμούς-, που μετατρέπει το καθημερινό σε κάτι μεταφυσικό, έχει ως πηγή έμπνευσης ζητήματα όπως αυτά του χρόνου και της μοίρας, τα οποία κάνει τελείως δικά της, και έχει κερδίσει πιστούς αναγνώστες στην Ελλάδα».
«Ήμουν τεμπέλα», λέει σε κάποιο σημείο η Κική Δημουλά σχεδόν απολογητικά επειδή δε γνωρίζει αγγλικά και ανησυχεί πως οι ελληνικές, λεκτικές της ακροβασίες δε μεταφράζονται και πολύ καλά.
Στον πρόλογο της νέας της συλλογής γράφει πως ανησυχεί «για το αν η γέφυρα από τη μία γλώσσα στην άλλη είναι αρκετά γερή». Η αλήθεια, πάντως, είναι ότι η γέφυρα είναι πολύ ισχυρή. Το ίδιο και η ποιήτρια. «Πατρίδα μου είναι η γλώσσα» θα πει στο τέλος.
Ο συγγραφέας Νίκος Δήμου, με τον οποίο η εφημερίδα ήρθε σε επαφή τηλεφωνικά, χαρακτηρίζει την κυρία Δημουλά ως «την καλύτερη Ελληνίδα ποιήτρια μετά τη Σαπφώ» και μιλά για το θάνατο και την ανυπαρξία που είναι το κύριο θέμα στην ποίησή της.
Στο άρθρο αναφέρεται πως «είναι η πρώτη εν ζωή ποιήτρια που περιλαμβάνεται στη σειρά Ποίησης του αξιοσέβαστου γαλλικού εκδοτικού οίκου Gallimard».